i18n: Minor fixes in Polish translation (#3674)

* i18n

* i18n

* i18n

* i18n

* i18n
shrike
m4sk1n 2017-06-09 23:08:09 +02:00 committed by Eugen Rochko
parent 5282ba862a
commit 778430b54a
3 changed files with 7 additions and 6 deletions

View File

@ -70,7 +70,7 @@
"follow_request.reject": "Odrzuć", "follow_request.reject": "Odrzuć",
"getting_started.appsshort": "Aplikacje", "getting_started.appsshort": "Aplikacje",
"getting_started.faq": "FAQ", "getting_started.faq": "FAQ",
"getting_started.heading": "Dowiedz się", "getting_started.heading": "Naucz się korzystać",
"getting_started.open_source_notice": "Mastodon jest oprogramowaniem o otwartym źródle. Możesz pomóc w rozwoju lub zgłaszać błędy na GitHubie tutaj {github}.", "getting_started.open_source_notice": "Mastodon jest oprogramowaniem o otwartym źródle. Możesz pomóc w rozwoju lub zgłaszać błędy na GitHubie tutaj {github}.",
"getting_started.support": "{faq} • {userguide} • {apps}", "getting_started.support": "{faq} • {userguide} • {apps}",
"getting_started.userguide": "Podręcznik użytkownika", "getting_started.userguide": "Podręcznik użytkownika",

View File

@ -259,7 +259,7 @@ pl:
one: Coś jest wciąż nie tak! Przyjrzyj się błędowi poniżej one: Coś jest wciąż nie tak! Przyjrzyj się błędowi poniżej
other: Coś jest wciąż nie tak! Przejrzyj błędy (%{count}) poniżej other: Coś jest wciąż nie tak! Przejrzyj błędy (%{count}) poniżej
imports: imports:
preface: Możesz zaimportować pewne dane (jak dane kont, które śledzisz lub blokujesz) do swojego konta na tym serwerze, korzystająć z danych wyeksportowanych z innego serwera. preface: Możesz zaimportować pewne dane (jak dane kont, które śledzisz lub blokujesz) do swojego konta na tym serwerze, korzystając z danych wyeksportowanych z innego serwera.
success: Twoje dane zostały załadowane i zostaną niebawem przetworzone success: Twoje dane zostały załadowane i zostaną niebawem przetworzone
types: types:
blocking: Lista blokowanych blocking: Lista blokowanych
@ -314,7 +314,7 @@ pl:
authorized_apps: Uwierzytelnione aplikacje authorized_apps: Uwierzytelnione aplikacje
back: Powrót do Mastodona back: Powrót do Mastodona
edit_profile: Edytuj profil edit_profile: Edytuj profil
export: Exportuj dane export: Eksportuj dane
followers: Autoryzowani obserwujący followers: Autoryzowani obserwujący
import: Importuj dane import: Importuj dane
preferences: Preferencje preferences: Preferencje
@ -340,16 +340,16 @@ pl:
default: "%b %d, %Y, %H:%M" default: "%b %d, %Y, %H:%M"
two_factor_authentication: two_factor_authentication:
code_hint: Aby kontynuować, wprowadź kod wyświetlany przez aplikację uwierzytelniającą code_hint: Aby kontynuować, wprowadź kod wyświetlany przez aplikację uwierzytelniającą
description_html: Jeśli włączysz <strong>uwierzytelnianie dwustopniowe</strong>, logowanie się będzie wymagało podania tokenu wyświetlonego na Twoim telefone. description_html: Jeśli włączysz <strong>uwierzytelnianie dwuetapowe</strong>, logowanie się będzie wymagało podania tokenu wyświetlonego na Twoim telefone.
disable: Wyłącz disable: Wyłącz
enable: Włącz enable: Włącz
enabled_success: Pomyślnie aktywowano uwierzytelnianie dwuetapowe enabled_success: Pomyślnie aktywowano uwierzytelnianie dwuetapowe
generate_recovery_codes: Generuj kody zapasowe generate_recovery_codes: Generuj kody zapasowe
instructions_html: "<strong>Zeskanuj ten kod QR na swoim urządzeniu za pomocą Google Authenticator, FreeOTP lub podobnej aplikacji</strong>. Od teraz będzie ona generowała kody wymagane przy logowaniu." instructions_html: "<strong>Zeskanuj ten kod QR na swoim urządzeniu za pomocą Google Authenticator, FreeOTP lub podobnej aplikacji</strong>. Od teraz będzie ona generowała kody wymagane przy logowaniu."
lost_recovery_codes: Kody zapasowe pozwolą uzyskać dostęp do portalu, jeżeli utracisz dostęp do telefonu. Jeżeli utracisz dostęp do nich, możesz wygenerować je ponownie tutaj. Poprzednie zostaną unieważnione lost_recovery_codes: Kody zapasowe pozwolą uzyskać dostęp do portalu, jeżeli utracisz dostęp do telefonu. Jeżeli utracisz dostęp do nich, możesz wygenerować je ponownie tutaj. Poprzednie zostaną unieważnione.
manual_instructions: 'Jeżeli nie możesz zeskanować kodu QR, musisz wprowadzić ten kod ręcznie:' manual_instructions: 'Jeżeli nie możesz zeskanować kodu QR, musisz wprowadzić ten kod ręcznie:'
recovery_codes_regenerated: Pomyślnie wygenerowano ponownie kody zapasowe recovery_codes_regenerated: Pomyślnie wygenerowano ponownie kody zapasowe
recovery_instructions: Jeżeli kiedykolwiek utracisz dostęp do telefonu, możesz wykorzystać jeden z kodów zapasowych, aby odzyskać dostęp do konta./ Trzymaj je w bezpiecznym miejscu. (Na przykład, wydrukuj je i przechowuj z ważnymu dokumentami.) recovery_instructions: Jeżeli kiedykolwiek utracisz dostęp do telefonu, możesz wykorzystać jeden z kodów zapasowych, aby odzyskać dostęp do konta. Trzymaj je w bezpiecznym miejscu. (Na przykład, wydrukuj je i przechowuj z ważnymu dokumentami.)
setup: Skonfiguruj setup: Skonfiguruj
wrong_code: Wprowadzony kod jest niepoprawny! Czy czas serwera i urządzenia jest poprawny? wrong_code: Wprowadzony kod jest niepoprawny! Czy czas serwera i urządzenia jest poprawny?
users: users:

View File

@ -31,6 +31,7 @@ pl:
data: Dane data: Dane
display_name: Widoczna nazwa display_name: Widoczna nazwa
email: Adres e-mail email: Adres e-mail
filtered_languages: Filtrowane języki
header: Nagłówek header: Nagłówek
locale: Język locale: Język
locked: Ustaw konto jako prywatne locked: Ustaw konto jako prywatne